考试基本要求
知识面宽广;汉译英速度每小时约400个汉字。(二)审定稿能力
1,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译。三、译文准确、完整全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级笔译考试大纲一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。二、考试目的
检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平;
3、流畅,并能体现原文风格,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。(一)笔译能力
1、对原文有较强的理解能力,并体现原文风格、能够发现、修改译文中的问题、英译汉审定稿速度每小时约1200个单词,用词严谨、恰当、英译汉速度每小时约600个单词。
2,能使译文质量有较大提高;
2
知识面宽广;汉译英速度每小时约400个汉字。(二)审定稿能力
1,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译。三、译文准确、完整全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级笔译考试大纲一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。二、考试目的
检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平;
3、流畅,并能体现原文风格,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。(一)笔译能力
1、对原文有较强的理解能力,并体现原文风格、能够发现、修改译文中的问题、英译汉审定稿速度每小时约1200个单词,用词严谨、恰当、英译汉速度每小时约600个单词。
2,能使译文质量有较大提高;
2