大学哩

 
  • 游客
收藏 | 举报 2017-09-25 13:37   关注:32657   回答:4

我想知道CATTI二级,三级笔译通过率怎么样啊??那个考试应该挺权威的吧,社会承认吧~~谢啦

已解决 悬赏分:0 - 解决时间 2017-09-26 02:20
谁知道告诉我一下哈~~~谢啦
  • 游客
  支持(14)  |   反对(5)  |   举报 2017-09-25 15:04
知道CATTI二级笔译通过率在 15 --18%之间。
  按100分难度算.三级笔译是60.二级笔译就是90.他们跨度很大.专业8级,普通翻译笔译训练后,就可以去考CATTI三级笔译了.通过率还是很大的.因为都考些基础的东西,领域涉及也不多.至少不那么深.。
  但二级就不同了,不管是口译还是笔译,都是话题涉及相对很广,很深的文章.不好把握.有些题,直接摘字国家新闻办的稿件.翻译难度也是蛮大.更多的英译汉,是外文报纸。
  通过率:权威可信的官方网站信息有列出历年通过率 15 --18%之间。
  CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
  全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
  翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
  考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
  四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
  两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

举报 2017-09-25 16:33
但过级率很低,你看下这条新闻就知道了
http://www.catti.net.cn/2009-01/07/content_173620非常权威
举报 2017-09-25 16:40
人事部的,你说权威不
举报 2017-09-25 17:31
25%左右
0条 [查看全部]  相关评论