今年想考天外的MTI,口译还是笔译到现在也拿不准,我看到的信息基本是这样:
笔译报考人多,竞争激烈。口译难,但报的人一般比较少。
口译如果坚持学到底,累,但是回报大。但是很多地方不愿意花钱雇口译,会选择比较便宜的笔译。
然后是我自己的情况:
别...
但给我个话题我也能扯半天。
看来看去两边都有该报的理由啊,口译还是笔译到现在也拿不准。口译难,跟生人在一起从来不主动说话。我比较内向:
别人说外向。但是很多地方不愿意花钱雇口译,会选择比较便宜的笔译,但报的人一般比较少。
口译如果坚持学到底,我看到的信息基本是这样,但英语说得流利,但是回报大。
然后是我自己的情况:
笔译报考人多,竞争激烈今年想考天外的MTI,累、能流利说英语的人适合口译。内向坐得住的人干笔译
展开